„Karnawał kontra kryzys” – pod takim hasłem odbyła się
dzisiejsza wielka parada karnawałowa w Limassolu. Obserwowało ją 100 tysięcy ludzi. Przez miasto przetoczyło się
110 grup przebierańców, w sumie 13 tysięcy osób. Stroje i napisy na transparentach
wielu z nich nawiązywały do obecnej sytuacji politycznej i gospodarczej Cypru. KRYZYS, BIEDA, BEZROBOCIE, TROJKA* – oto słowa, które pojawiały się najczęściej. W
komediowej oprawie, rzecz jasna, bo śmiech często skutecznie pomaga przetrwać
ciężkie chwile...
niedziela, 2 marca 2014
KARNAWAŁ KONTRA KRYZYS
Labels:
cypryjski karnawał,
imprezy,
Limassol,
ważne wydarzenia,
zima na Cyprze
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
niedziela, 23 lutego 2014
DZIECIĘCA PARADA KARNAWAŁOWA W LIMASSOLU
Dziś - w gorących słonecznych promieniach - przemaszerowali przez miasto mali przebierańcy, często w towarzystwie opiekunów. Wzdłuż nadmorskiej trasy pochodu ustawiły się tłumy gapiów. Większość - także w przebraniach. W tym roku mój synek wybrał sobie taki oto kostium:
A tak prezentowali się inni uczestnicy dzisiejszej wielkiej karnawałowej imprezy:
![]() |
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
środa, 12 lutego 2014
WZNOWIENIE ROZMÓW W SPRAWIE ZJEDNOCZENIA CYPRU
Od paru dni w cypryjskich mediach wrze od doniesień o
przełomie w negocjacjach dotyczących zjednoczenia Cypru, które - przerwane przez Turcję
w 2012 roku po tym, jak Cypr objął przywództwo w UE - teraz zostały wznowione i
wiele wskazuje na to, że tym razem zakończą się pomyślnie.
Jak informuje gazeta „O Φιλελεύθερος”, wczoraj pod
patronatem ONZ, dzięki mediacjom, w które włączyły się USA, Wielka Brytania i UE,
odbyło się spotkanie prezydenta Cypru, Nikosa Anastasiadisa, z liderem Turków
cypryjskich, Dervisem Eroglu. Dotyczyło ono wznowienia rozmów w sprawie rozwiązania
tzw. cypryjskiego problemu*. Przywódcy – wraz ze swoimi doradcami - spotkali
się na starym lotnisku w Nikozji, obecnie kontrolowanym przez siły ONZ. Lisa
Buttenheim, występująca z ramienia ONZ, odczytała tekst wspólnego oświadczenia,
na mocy którego Republika Cypryjska (Republic of Cyprus) miałaby zmienić nazwę
na: United Cyprus. Zjednoczony Cypr stałby się dwuczłonową federacją, mającą
jednego prezydenta, jeden rząd federalny, jedną reprezentację w UE i tę samą
walutę (tzn. euro). Z dzisiejszego wywiadu telewizyjnego z prezydentem
Anastasiadisem dowiedzieć się było można, że poszczególne stany byłyby
autonomiczne w zakresie edukacji, ochrony zdrowia, ubezpieczeń społecznych,
wewnętrznego bezpieczeństwa i regulacji prawnych. Wszelkie ewentualne kwestie
sporne pomiędzy stanami rozstrzygane by były w sądzie federalnym. To –
oczywiście – dopiero początek ustaleń.
Labels:
cypryjski problem,
historia Cypru,
polityka,
ważne wydarzenia
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
sobota, 8 lutego 2014
ZBLIŻA SIĘ CYPRYJSKI KARNAWAŁ!
Ostatnio - przejeżdżając przez miasto - zauważyłam wielkie, kolorowe figury (tzw. karnawalistikes maskes), przedstawiające m.in. postacie
baśniowe, bohaterów mitologicznych, a także będące karykaturami znanych osób,
np. aktorów. Kukły te trochę śmieszą, a trochę przerażają. Czy zdobią ulice?
Hm... To kwestia gustu poszczególnych mieszkańców Limassolu. Jedno jest pewne:
są one niechybną zapowiedzią zbliżającego się karnawału.
![]() |
| Ten cyklop ma chyba problem :D |
Labels:
cypryjska kuchnia,
cypryjski karnawał,
cypryjskie obyczaje i tradycje,
imprezy,
Limassol,
święta,
zima na Cyprze
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
poniedziałek, 30 grudnia 2013
NA CYPRYJSKIM NOWOROCZNYM STOLE...
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
wtorek, 24 grudnia 2013
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ! WESOŁYCH ŚWIĄT BOŻEGO NARODZENIA!
Uff… Wreszcie dobrnęłam do Wigilii,
przedzierając się przez rozmaite przeszkody - problemy dnia codziennego:
choroby, badania, męczące przedświąteczne zakupy, egzaminy z greckiego i
sprzątanie domu. Zwłaszcza ostatni tydzień dał mi się we znaki, ale... czas już szykować wieczerzę wigilijną i przestawić się na radość i optymizm!
Kochani! Życzę Wam wszystkim takich Świąt
Bożego Narodzenia, o jakich sobie marzyliście!🎄🎅
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ! – Dobrych Świąt Bożego Narodzenia! 💝
Labels:
święta,
zima na Cyprze
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
sobota, 14 grudnia 2013
SŁONECZNA SOBOTA
Jeszcze
w niedzielny wieczór spacerowałam sobie w lekkim odzieniu i chwaliłam na swoich
blogach uroki łagodnej cypryjskiej jesieni i zimy, a już w poniedziałek
musiałam wyciągnąć z szafy cieplejsze ubrania. Na poniedziałkowy kurs greckiego
dotarły tylko dwie osoby, w tym ja, w związku z czym lekcja została odwołana. Z
kolei na środę zapowiadano trąby powietrzne i spore ochłodzenie. Dodam tylko,
że na wyspie Afrodyty spadek temperatury poniżej 10 stopni powoduje, że
niektóre osoby nie wychodzą (lub prawie nie wychodzą) w tym czasie z domów i
starają się przeczekać „katastrofę”. Cóż, na Cyprze jest to możliwe, bo zimno nigdy tu długo nie gości...
![]() |
| poniedziałek - błękitne niebo zasnuwa się ciemnymi chmurami, zapowiadającymi pogorszenie pogody |
Labels:
święta
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
niedziela, 8 grudnia 2013
PIĘĆ POWODÓW, DLA KTÓRYCH LUBIĘ CYPRYJSKĄ ZIMĘ
Labels:
święta,
zima na Cyprze
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
niedziela, 1 grudnia 2013
O KOLORACH, MODZIE, POGODZIE I PRZYGOTOWANIACH DO ŚWIĄT
Dziś wyciągnęłam z szuflad i pudeł ciepłe
ubrania, buty z cholewami i kolorowe torby. Pierwszego grudnia - jak co roku - rozpoczynam
sezon zimowy. Wtedy w mojej szafie zaczynają królować fiolety i burgundy, a na
palcu pojawia się złoty pierścionek z dość dużym rubinem (prezent od męża na
piątą rocznicę naszego ślubu), który zupełnie nie pasuje mi do jasnych, zwiewnych
letnich sukienek, a do zimowej garderoby – jak najbardziej.
Labels:
święta,
zima na Cyprze
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
sobota, 23 listopada 2013
POD PRACOWNIĄ ŚWIĘTEGO BAZYLEGO
W centrum miasta znów pojawiła się Pracownia
Świętego Bazylego* (na Cyprze to on, a nie święty Mikołaj, roznosi prezenty i oczekujemy jego wizyty w
każdą sylwestrową noc). Zaroiło się tam od jego pomocników - skrzatów w
barwnych czapeczkach, a także od papierowych bałwanów i... ochroniarzy. Jest też
olbrzymia choinka i czerwona skrzynka na listy do świętego Bazylego. Ja w tym
roku poproszę go chyba o nowy aparat fotograficzny.
Nazywam się Maria Zofia Christou. Od 2010 roku mieszkam na Cyprze, w mieście Limassol. Jestem członkinią Cyprus Travel Writers & Journalists Society, lektorką języka polskiego i tłumaczką języka greckiego. W 2023 roku ukazała się moja najnowsza książka "Cypr. Halloumi, pustynny pył i tańce do rana". Jestem również współautorką dwóch przewodników Pascala po Cyprze: "Cypr [Przewodnik Lajt]" i "Cypr [Inspirator Podróżniczy]". W latach 2013 - 2018 opublikowałam też trzy części moich cypryjskich dzienników (w 2019 roku te książki zostały wycofane z księgarń i nie można ich już kupić). Moją cypryjską opowieść kontynuuję na blogu. Tutaj znajdziecie to, co mnie na wyspie Afrodyty zainteresowało, poruszyło i zachwyciło. Są tu m.in. informacje o cypryjskich zabytkach, świętach, obyczajach i tradycjach, historii, polityce oraz o cypryjskiej kuchni. A w tle - moje życie w obcym kraju, który z każdym dniem staje mi się coraz bliższy... Wszystkie prawa do zamieszczanych tu treści mojego autorstwa są zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie jest bezprawne i zabronione.
Subskrybuj:
Komentarze (Atom)











